Tehanu

13 april 2006

Författare: Le Guin, Ursula K.

Serie: Övärlden del 4

Only in silence the word,
only in dark the light,
only in dying life:
bright the hawk’s flight
on the empty sky.

– The Creation of Éa –

1990 visade Ursula Le Guin att sagan om Övärlden inte var avslutad i och med att Tehanu gavs ut. Och därmed går sagan in i en ny fas.

De tre första böckerna om Övärlden är typiska ungdomsböcker, med en relativt förenklad världsbild, det är mycket gott mot ont och unga människor som ska utvecklas och hitta sig själva. I Tehanu slår Le Guin an en mognare klang, vilket är mest uppenbart i att vi nu har gjort ett hopp fram i tiden och möter en Tenar som är någonstans i övre medelåldern och en Ged som börjas åldras och inte längre har kvar sin makt som trollkarl. Men som läsare börjar man även förstå att krafterna i världen inte är så enkla som de tycktes vara.

När Tenar, eller Goha som hon kallas i början av boken, hade följt Ged från Atuan hamnade hon så småningom på Gont, Geds hemö, där hon gifte sig, fick barn och levde ett vardagligt liv som en vanlig bondkvinna. Nu har hon blivit änka, och just när hon trodde att hon bara hade sig själv och sina djur att ta hand hittas ett barn, svårt bränt av eld men vid liv. Tenar tar hand om flickan. Och finner sig snart stå i händelsernas centrum igen.

Tehanu är en långsam och eftertänksam bok, mycket typisk för Le Guins författarskap, i synnerhet under senare år. För mig innebar den något av en aha-upplevelse – det var den första fantasybok jag läste, ja, över huvud taget hade hört talas om som hade en medelålders, ganska oglamorös kvinna i huvudrollen. Det är också på många sätt en grym bok. Den präglas av den stora sorg Tenar känner för den brända flickan – hon vet att inget gott väntar barnet. Händelserna ringlar sig obevekligt fram, men någonstans finns ändå ett hopp. Tehanu är en viktig bit i Övärlden-pusslet, och jag tycker mycket om den.

Not: Jag har läst Tehanu på engelska, men den finns översatt och har samma titel på svenska, se bild. Jag kan dock inte uttala mig om översättningens kvalitet då jag inte har läst den.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *